Page 8 of 8 FirstFirst ... 4 5 6 7 8
Results 141 to 159 of 159

Thread: Webster's 1st Edition Jat Dictionary

  1. #141

  2. #142
    Email Verification Pending
    Login to view details.
    There r some from me

    Bharota: Bunch of fodder
    Ghabru: Strong young man
    Gosa: Upla
    Geetwada: place to prepare gosa
    Tuda: Cattel fodder prepare from wheet crops
    Boonga: A structure where we can put Tuda
    Dehali: Dahliez
    Manas : Addmi
    Calewar: Early in the morning
    Tavla: Early or u can say jaldi
    Khaged: Mail cow
    Bachera : Naughty
    Kubbadhi: Again Naughty
    Jugad: Some arrangments

    And may be some more i'll keep on updating. Sorry Sujata if any thing is repeated because its quit difficult to remember all the words which r inserted by now.

  3. #143
    how about these:
    Bilangni = a wire used to put clothes on
    Godda = Knee
    Binai = Eyesight
    Chak = Fields
    Number = Yet another word for fields
    Naharvai = Department of canal
    urey = here
    parey = there
    mahara = ours
    thara = yours
    hadvade = place where dead cattle are disposed off
    chauda = kichad
    pahavna = a guest mainly the jamaai
    pavasna = milking the cow

    enjoy.
    Shobhit.
    But I do nothing upon Myself, and yet I am mine own executioner!!!!!

  4. #144
    Good,

    We should come up with edition 1.1 of the dictionary, by adding new words that came up recently.
    _(~)_

  5. #145
    Email Verification Pending
    Login to view details.
    YAar koi bhalaa aadmi is dictionary kaa complete compilation , full and final till todate post kar saktaa hai kyaa .Mujhe uskaa print out nikaalnaa hai taaki mujhe usko ratne kay baad samajh may toh aaye kee Sonali mujhe kaun kaunsee gaaliaan day rahee hai Haryanvi may

    Yaar Brad Pitt , tu hee nikaal day pooraa compilation , royalty kaa share dilwaane kee zimmadaari meri .Dhaiyaa Bhaiyaa say mhaare ghanay ghanisht sambandh haingay , though voh mujhe nahin jaante pur mai unko bahut acchi tarah jaantaa hun , through some common friends in his and his bro's alam mater IITD-MECH 1998 and AIT Pune respectively .

  6. #146
    Here:

    http://www.jatland.com/people/webjats.htm
    _(~)_

  7. #147
    Email Verification Pending
    Login to view details.
    sujata,

    great work......

  8. #148
    Email Verification Pending
    Login to view details.
    shinak - White mucus discharge from nose
    baed - thick rope
    jebdi/jebda - thin rope
    Dore - Khet mei paani chalane ke liye hote hain
    Jakat - Balak
    Dukadia - Large storeroom
    Kaakh - Armpits
    Peechra - Raas nikal dena
    Kali - Female version of hookah
    Chinchdi - Dangar key hua kare, poonch neeche or than dhore
    Palothi Maarna -
    Aambi - Mango
    Bahda - Young ox
    Kubaad - Waste
    Mawa - Fuka hua doodh
    Bawla/bawli - Mental
    Ahmak - Bewkoof
    Khesh - Blanket made from cotton
    Dutai - Bedsheet made of cotton
    Tasla -
    Naaz - wheat
    Naath - Nakel
    Galkhor - Katru ke gale mei baandhe ke kaam aawe hai
    Khor - Dangar ke khaane ki jagah
    Khalki - Khal + Paani
    Mussa/Mussi - Mouse
    Takdi - A black thread tied around waist by Jats

  9. #149
    teshan: station
    minki: cat
    minak: man
    logayi: woman
    chora: boy
    chori: girl
    biyah: marriage
    dhanda: cattle
    bhain: buffallow
    togadi: kid cattle
    sakooter: scooter
    fatfati: motorcycle
    tekter: tractor
    toly: trolly
    phota: cattle ****
    hogra: bajre ki roti
    jinawar: animal
    kanda: onion
    loon: salt
    ....aur bhi kayi hain....

  10. #150
    Email Verification Pending
    Login to view details.
    Gul fund - Girl Friend .

    Once a Tau asked me, "Chhore, teri koi Gul fund sai ke ? " . After that incident I added this word to my Haryanvi vocabulary.

  11. #151
    Kasoota - perfect
    JAT - Josh Aur Taqat

  12. #152
    Email Verification Pending
    Login to view details.
    JAT jats are tashni
    jats do it
    yoh to aap ne isa toic ched diya isse isse word padhe jo kade sune bhi na the. katiye teh savad aa ga.
    gaam mein apna bitaaod bacpan yaad aagaya

  13. #153
    Email Verification Pending
    Login to view details.
    JAT jats are tashni
    jats do it
    yoh to aap ne isa toic ched diya isse isse word padhe jo kade sune bhi na the. katiye teh savad aa ga.
    gaam mein apna bitaaod bachpan yaad aagaya

  14. #154

    nice vocubulary ,here are some more

    hay friends. our language have a uniqe speciality
    words change according to mood.see how:

    chapati=roti,maanda,fulka,ticad
    face=moohn,thobda
    sleep=so ja, pad ja
    eat=kha le, thok le
    from where u r coming=kit gaya tha, kade chaal gaya tha
    cow=gaan,dhandi,gokhad
    buffelow=bhains,kaat
    bartan=kasan,dhobre

    and u can find a lot.
    here is a test if some outsider claim that he knows our language.Ask for meaning
    "dhandi aage nyare gare kay dokey chhulak lya"

    some words
    daanger=animal(do'nt confuge with danger)
    bawli trade=krack minded
    khoya ja,chaal ja= get lost(no equ. meaning in hindi !!!)
    tyotha=basking
    dikda=a thin piece if wood(sometimes used for a thin person)
    pilwan=distorted word for pahalwan(wrestler)used to irritate some weak person
    bhanji marna=slander ,especialy to stop a marriage
    andy=I can just feel can't explain (fealing oneself superear!!)
    dasati=a small obra above the reach of your hand for keeping rarely used things
    taandi=place to keep kasan(pots,bartan)
    dhutaad=untorlable heat with no heat flowing
    laamni=wheat harvesting
    gud=jat ki sweet
    kothada=farm house!!
    kaanda,shool=thorn
    kadiya karna=too much noise
    kaddi=a dish made from seet
    gaas=khichadi
    daans=a mosquito, bigger size,attacks on animals
    jaiya,bhirad,tatayaa=all are bitting bees
    lakad,kaat=wooden
    lakhana=to see
    laindha,chauna=useless croud
    tota=loss,poverty
    our games:

    titar pankha(if u remember your pitayee),
    lookam lukka(hide and sick),
    daloo,
    oonch neech,
    vish amrit,
    corda chpaki,
    khatta kholia(ancient version of hockey),
    tota ood,
    bad kua,
    tooge(stones for girls can be nicely played on choontry),
    pakdam pakdie,
    ghodi aale kit ka,
    chhaju langda,
    jhod main nahana,
    ghadgaeda(moving toy some versions had facillity to ride on),
    and above all joot bajana aur sir fod ke ya fuda ke aana
    kaa danda
    (if any one interested can ask about how these games are played)


    can anyone tell me meaning of jhacokie?
    J.Hooda

  15. #155

  16. #156
    Quote Originally Posted by suchie
    ....Ya to Jat kise kaam ke haath nahi lagate. Aur agar haath laga diya to kati purey khet ki laamni si kar dein sain!
    .....I think the additions will continue for much longer time than we predicted.
    Bilkul theek kahi Sujata ji,

    Yaa tae kyanhe kae haath nahin laana, ar laa diya tae paendda nahin chhodnaa. Ye to fitrat hai mhari. And additions will surely continue for a much longer time.

    Although, I will try to write only new words here and also try to define them - lekin koi 'repeat' ya 'wrongly define' ho jaye to maaf karna, aakhir ek insaan hoon


    Babbu – Father
    Gaam – Village
    Lotta – A round shaped, metal made utensil, to put liquids in it
    Hal – Cultivator
    Loggad – Cotton
    Matti – Sand
    Bohiyaa – A utensil made of wood – to keep ‘rotti’ in it
    Naatna – A piece of cloth spread in ‘Bohiyaa’, to keep ‘Rotis’ fresh
    Dhabbi/Dhabban – A Friend
    Chees – A form of ache in some part of a human body
    Khees – Derived from the milk given by buffalo – just after the birth of young ones
    Binole – Mixed in fodder to make it tasty
    Rheptaa – A tight slap on someone’s face
    Khubaat – Physical labor
    Chhaan – A temporary shed
    Daraanti – A semi-circle iron tool, used in harvesting
    Khaand – Thick powdered sugar
    Kharak/Gher – A home away from home
    Jheraa – A dumping ground
    Sidaandh – Odour/Smell
    Dalaa – A big-sized stone
    Kaankkar – A small piece of stone
    Junglaa – Window
    Cheeghsaa – Small, earthen, round shaped object used for lightening, after putting some oil and cotton in it
    Taagga – Thread
    Jhod – A pond nearby a village
    Pooli – A tied bunch of harvested plants
    Latth – A solid bamboo piece (generally 5-6 feet in ht.)
    Pattal – Kind of a plate to eat food, made of dried leaves
    Kunbaa – A big family
    Kadee – A wooden block of 4X4 inches and 10-12 feet in length
    Thaambh – A supporting pillar of stone in a house
    Aalthi-Paalthi – Sitting on floor, while folding legs on one-another
    Ukdoo – Sitting on floor, while only foot touching the ground
    Bhoondaa – Ugly
    Suthra – Good looking


    Will try for some more in future!!


    ___________________________
    It is not the religiosity or correct behavior that makes a good man, but it is the spirit of love and compassion.

  17. #157
    Email Verification Pending
    Login to view details.
    Gud work Tokas uncle!!

  18. #158
    great work really...thanx for increasing words realated to great race
    Learn as if you were going to live forever. Live as if you were going to die tomorrow.

  19. #159
    Quote Originally Posted by mansi1218
    Gud work Tokas uncle!!
    Thank you dear Mansi and Virmaram bhai.

    Isi baat pe kuchh aur lijiye:

    Raal – Concentrated water continuously coming out of mouth
    Taatta – Hot
    Seela – Cold
    Nyuvaya – Cozy
    Tisaaya - Thirsty
    Dolee – Wall
    Koonn – Corner/Who (depends on the use in a sentence)
    Talae – Down/Below
    Mussal – Human-sized, round, wooden block – used for crushing cereals etc.
    Chaakki – Grinder made of stone
    Choon - Wheat-flour
    Paacchhe – Back
    Chobbha – Nail
    Ghaam – Sunlight
    Chhaanh – Shadow
    Jaddey - Winter season
    Jadda - Cold
    Taawli - Early
    Tadkae - Morning
    Ka'al - Tommorrow/Yesterday
    Khor – A small pool type space – used for feeding cattle
    Poonchhadd - Tail
    Pohnchee – An auspicious thread, tied by sisters on brother’s hand (Rakhee)

    Some special occasions:
    Bhaat – Brothers go to sister’s house with gifts and money – when her children are getting married
    Bhelli – A senior of the family takes ‘Gud’ etc. to bride’s home – when a son is born to her
    Baan Dena - Groom-to-be is invited for a treat, by some family in Kunba

    Festivals:
    Siloney – A festival for brothers and sisters (Raksha Bandhan)
    Sakraant – Newly wed Brides try to negotiate with the 'angry' seniors of family (‘Manaana’)

    ‘Sakraant’ pae kuchh yaad aaya:
    After one of the boys from our ‘Kunbaa’ got married, his Bride sent the message, ‘Dadda ko manaaoongee’. Even though, my father was not ‘naraaj’ or something (and he never was like that) – but he said, “Jib manaan e aawegi, to mae bhi aise hi thodi naa maan jaaungaa”. Sakraant ko wo jaa ke ‘Balai’ me baith gaye (Just for a fun). But, you know what happened?? He waited for more than 2 hrs. for Bahu to come over (you know, ‘lugaai ka singarna’ kaisa hota hai!!). Shukr hai, unki aadat aisi nahin thi – nahin to ‘Bahu’ nae to unko ‘manaane’ ki bajaye ‘rusaa’ hi diya tha!!


    Need some more??? OK, will try!!

    Stay tuned

    ___________________________________
    -I am a pessimist because of intelligence, but an optimist because of will.
    -Being qualified is not being educated.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •