The Jats:Their Origin, Antiquity and Migrations/Appendices/Appendix No.5

From Jatland Wiki
Jump to navigation Jump to search
The full text of this book has been converted into Wiki format by Laxman Burdak.
Back to Index of the Book

The Jats:Their Origin, Antiquity and Migrations

Hukum Singh Panwar (Pauria)

Manthan Publications, Rohtak. ISBN 81-85235-22-8

Appendix No.5

APPENDIX NO.5.

Extract from "Balts and Aryans" By Suniti Kumar Chatterji, Indian Institute of Advanced Study, Simla, 1968 pp. 164-166.


A Modern Lithuanian Poem by Vacys Reimeris (1958) English Translation (From his Prie Baltojo Tadzo)
Sandalo Dumas The Sandalwood Smoke
Tyliai smilksta sandalo salete, Silently smoulders a sandal branch,
Byra peleno kruopa puri. Ashes are falling in friable groats.
Velei tolima melyna kelia Raito dumas tyliam kambary. The smoke in a quiet room Designs (winds) again a long blue road (way).
Ir nors poskina speigas uz lango, And although frost cracks behind the window,
Nors berzai-apserksnije, nuogi,' And although birches stand rimy and naked·
Dega tropiku saule virs Gango, There is the Sun of the tropics blazing above the Ganga.
Ir tu pats atminiais degi. And even thou art ablaze with memories.
Oi. toli juosvos. drauglskos rankos. Oh, far away are the dark. fiendly hands,
Dovanojusios Dely Kadais, Which once donated thee at Delhi,
Sita kveplanti duma, kurs rangds, This perfumed smoke bending before thy eyes,
Pries akis indu zernes vaizdais. Like visions of Indian soil.
Kurs tau snara Bengalios palrnem, Rustling to thee like Bengal palm-trees,
Dveikia karstu Madraso sokiu, Murmuring to thee in secret about the depth
Kurs Tau Kuzaa Stapciom aple gelme The smoke glanced as a little flame from the dark,
Sakuntalos junduju akiu. And still talks gently in blue.
Jis dar kalba tykus melynai, About the sacred fire which in olden times,
Aple ugni prie gintaro juros, The Vaidilutes (Lithuanian priestesses) used to inflame near the Amber Sea.
Vaidiluciu kurerta seniai. They saythat fire, just as this one.
Sako, ji Lietuvon, kaip ir sioji, Atkeliavo nuo Indo krantu. Arrived in Lithuania, from the banks of Ind.
Kas patikrins? Who can verity it?
Senove garsioji ?
Slandien tytli, O as terandu Is mute today And all I can find
Tik legendu isdilusias pedas Are the worn-out footprints of legends
Sutrunijusiu knygu smely. On the sands of decayed books.
Gal rytojaus mokslingas poetas Perhaps a learned Poet of tomorrow
Tars, ka paslepe amzia zili. Will tell us, what grey-haired ages have been hiding
O standiena-tu posmais lausmingais And today thou must sing
Nauja zerne dainuoti turi. About the New Land, in strophes full of emotion.
Tolumon kelio melyno vingiais The blue curves of the farstretched road.
Gula dumas tyliam kambary. The smoke lies down the quiet room.
Ir is knygu byloja Sanskritas: And Sanskrit from old books testifies;
Mes-seni mes-jauni, artimi We are old, we are young, and akin.
Kaip sandalo ugnis dega rytas. The morning is blazing like a sandalwood fire.
Musu rysiu nauju viltimi. Full of hope of our new mutual ties.

Back to The Jats:Their Origin, Antiquity and Migrations/Appendices


Back to Index of the Book