The Jats:Their Origin, Antiquity and Migrations/Appendices/Appendix No.5
Jump to navigation
Jump to search
Back to Index of the Book
The Jats:Their Origin, Antiquity and Migrations
Back to Index of the Book
The full text of this book has been converted into Wiki format by Laxman Burdak. |
Manthan Publications, Rohtak. ISBN 81-85235-22-8
Appendix No.5APPENDIX NO.5.
Extract from "Balts and Aryans" By Suniti Kumar Chatterji, Indian Institute of Advanced Study, Simla, 1968 pp. 164-166.
A Modern Lithuanian Poem by Vacys Reimeris (1958) | English Translation (From his Prie Baltojo Tadzo) |
---|---|
Sandalo Dumas | The Sandalwood Smoke |
Tyliai smilksta sandalo salete, | Silently smoulders a sandal branch, |
Byra peleno kruopa puri. | Ashes are falling in friable groats. |
Velei tolima melyna kelia Raito dumas tyliam kambary. | The smoke in a quiet room Designs (winds) again a long blue road (way). |
Ir nors poskina speigas uz lango, | And although frost cracks behind the window, |
Nors berzai-apserksnije, nuogi,' | And although birches stand rimy and naked· |
Dega tropiku saule virs Gango, | There is the Sun of the tropics blazing above the Ganga. |
Ir tu pats atminiais degi. | And even thou art ablaze with memories. |
Oi. toli juosvos. drauglskos rankos. | Oh, far away are the dark. fiendly hands, |
Dovanojusios Dely Kadais, | Which once donated thee at Delhi, |
Sita kveplanti duma, kurs rangds, | This perfumed smoke bending before thy eyes, |
Pries akis indu zernes vaizdais. | Like visions of Indian soil. |
Kurs tau snara Bengalios palrnem, | Rustling to thee like Bengal palm-trees, |
Dveikia karstu Madraso sokiu, | Murmuring to thee in secret about the depth |
Kurs Tau Kuzaa Stapciom aple gelme | The smoke glanced as a little flame from the dark, |
Sakuntalos junduju akiu. | And still talks gently in blue. |
Jis dar kalba tykus melynai, | About the sacred fire which in olden times, |
Aple ugni prie gintaro juros, | The Vaidilutes (Lithuanian priestesses) used to inflame near the Amber Sea. |
Vaidiluciu kurerta seniai. | They saythat fire, just as this one. |
Sako, ji Lietuvon, kaip ir sioji, Atkeliavo nuo Indo krantu. | Arrived in Lithuania, from the banks of Ind. |
Kas patikrins? | Who can verity it? |
Senove garsioji | ? |
Slandien tytli, O as terandu | Is mute today And all I can find |
Tik legendu isdilusias pedas | Are the worn-out footprints of legends |
Sutrunijusiu knygu smely. | On the sands of decayed books. |
Gal rytojaus mokslingas poetas | Perhaps a learned Poet of tomorrow |
Tars, ka paslepe amzia zili. | Will tell us, what grey-haired ages have been hiding |
O standiena-tu posmais lausmingais | And today thou must sing |
Nauja zerne dainuoti turi. | About the New Land, in strophes full of emotion. |
Tolumon kelio melyno vingiais | The blue curves of the farstretched road. |
Gula dumas tyliam kambary. | The smoke lies down the quiet room. |
Ir is knygu byloja Sanskritas: | And Sanskrit from old books testifies; |
Mes-seni mes-jauni, artimi | We are old, we are young, and akin. |
Kaip sandalo ugnis dega rytas. | The morning is blazing like a sandalwood fire. |
Musu rysiu nauju viltimi. | Full of hope of our new mutual ties. |
Back to The Jats:Their Origin, Antiquity and Migrations/Appendices