|Author:Laxman Burdak, IFS (R)|
The inscription states that an endowment was given by a brahmana named Devavisnu for the maintenance of a lamp in a temple of the Sun established by the merchants of the town of Indrapura kshatriyas named Achalavarman and Bhrukunthasimha at Indrapura.
In line 5 we get 'Candrapuraka-Padma' as the reading taken by Fleet 251 and he thus considers it a separate town than Indrapura. 252 But the correct reading should be as 'Cendra-puraka-Padma', since we find a small stroke by the left side of 'c'. The stroke in other lines for 'e' is very clear (e.g. in L.2) though it is not very clear in L.5 still we cannot read it simply 'c'. The reading 'ce' for 'c' has been suggested by Sircar and Jagannath. 253 Thus we see that the Padma referred in line 5
of this inscription also belongs to Indrapura.
Now we find two different spellings of Indrapura in lines 5 and 6 and Indrapura in lines 7 and 8. 254
What we can find out here is that the affix 'ka' in lines 5 and 6 is very important which seems to have grammatically a succinct purpose here. The vrddhi of the first vowel T was desirable here as is also clear by the use of affix 'ka' in the Allahabad Inscription of Samudragupta. 255 So it is a weaker form of the affix 'ka', without vrddhi of the vowel in the first syllable. 256 The writer seems to have used the long vowel (with the last syllable of Indra) instead of vrddhi in the first syllable to avoid confusion between Aindrapura and Indrapura. We do not find any such example of the elongation of vowel in the classical Sanskrit literature though we find its rare use in Vedic literature. 257 So we shall translate 'Indrapuraka Padma' as Padmā of (the town of) Indrapura and 'Indrapuraka-vanigbhyam' as 'merchants of (the town of) Indrapura'. This Indrapura is the same as modern Indor, 258 near Dibhai, Bulandshahr district, U.P. 259 The ancient town of Indrapura was situated on a large and lofty mound about five miles to the north-west of Dibhai. 260 Now-a-days it is only a kheda or deserted mound, and is not shown in maps 261
252. Corpus Inscripionum Indicarum, Vol. III by John Faithful Fleet, p. 71, see translation, LL. 5-7.
253. D.C. Sircar, Select Inscriptions . p. 319, L. 5, Ibid., f.n. 8 : Ibid., f.n. 9 : Sircar translates : "चेन्द्रापुरक-पद्मा-चातुर्विद्य-सामन्य-ब्राह्मण-देवविष्णुर्देवपुत्रो...।" as="The brahmana Devavisnu who is the son of Deva and belongs to the community of the Chaturvedins of (the locality called) Padma in (the town called) Indrapura", Jagannath, Proceedings of Indian History Congress, Lahore, 1940, p. 59.
254. D.C. Sircar, Select Inscriptions . p. 319, f.n. 8.
255. No. I. LL. 19-20 : कौसलक महेन्द्र-महाकान्तारकव्याघ्रराज कौरालकमण्टराज- पैष्टपुरकमहेन्द्रगिरि-कौटूरकस्वामिदत्तैरण्ड-पल्लकदमन-काञ्चेयकविष्नुगोपवमुक्त-कनीलराज- वैङ्गयेक-हस्तिवर्म्म-पाल्लकोग्रसेन-दैवराष्ट्रक-कुबेर-कौस्थलपुरक-धनञ्जय-प्रभृति-सर्व्वदक्षिणापथ राज....
256. Corpus Inscripionum Indicarum, Vol. III by John Faithful Fleet, p. 69.
257. Sanskrit-English Dictionary by Monier Williams. p. 166, col. 3 : Ibid, p. 167, col. 1 : We find the form Indra- vat but in some cases (Ijlgveda iv, 27, 4 and x. 101, 1) we find the form Indravat, i.e. associated with or accompanied by Indra.
258. Indrapura Indraura Indor.
259. D.C. Sircar, Select Inscriptions, p. 318., No. 27.
260. Corpus Inscripionum Indicarum, Vol. III by John Faithful Fleet, p. 68.
Indor Copper-plate Inscription of Skandagupta (465-466 CE)
- Perfection has been attained! May that Sun, the rich source of rays that pierce (the darkness which is) the envelope of the earth, protect you,— whom Brâhmans, of enlightened minds, (have recourse to) according to due rite, (and thus become) the utterers of praises in meditation, which are directed solely to him; whose limit, either vertically or from side to side, neither the gods nor the demons could ascertain; (and) by having recourse to whom, mankind, when they have lost control of themselves through much disease and agitation of the mind, acquire consciousness (again)!
- (Line 3.)— In the augmenting victorious reign of the Paramabhattâraka and Mahârâjâdhirâja, the glorious Skandagupta; in the year one hundred, increased by forty-six; (and) while the month Phâlguna is current for the increase of the enjoyment, in (the land of) Antarvêdî, of the Vishayaputi Sharvanâga, who has been accepted (with favour) by his feet;—
- (L. 5.)— The Brâhman Dêvavishnu, who belongs to the community of Chaturvêdins of Padmâ of the town of Chandrâpura,— who is the son of Dêva, (and) the son's son of Haritrâta, (and) the son of the son's son of Dudika; who always recites the hymns of the agnihôtra-sacrifice; who belongs to the Rânâyanîya (shâkhâ); (and) who is of the Varshagana gôtra,— for the increase of his own fame gives an endowment, (of which the interest is) to be applied to (the maintenance of) a lamp for the divine Sun, which has been established (in a temple) by the Kshatriyas Achalavarman and Bhrukunthasinha, merchants of the town of Indrâpura, on the east of the settlement, (and) , actually touching . . . . . . . .of the settlement of the town of Indrâpura.
- (L. 8.)— This gift of a Brâhman's endowment of (the temple of) the Sun, (is) the perpetual property of the guild of oil-men, of which Jîvanta is the head, residing at the town of Indrapura, as long as it continues in complete unity, (even) in moving away from this settlement. But there should be given by this guild, for the same time as the moon and the sun endure, two palas of oil by weight, (or in figures) by weight 2, uninterrupted in use, (and) continuing without any diminution from the original value.
- (L. 11.)— Whosoever shall transgress this grant that has been assigned,— that man, (becoming as guilty as) the slayer of a cow, (or) the slayer of a spiritual preceptor, (or) the slayer of a Brâhman, shall go down (into hell), invested with (the guilt of) those (well-known) five sins, together with the minor sins.
- From: Fleet, John F. Corpus Inscriptionum Indicarum: Inscriptions of the Early Guptas. Vol. III. Calcutta: Government of India, Central Publications Branch, 1888, 71-72.
विजयेन्द्र कुमार माथुर ने लेख किया है ...इंदोर (AS, p.73) अनूपशहर के निकट बहुत पुराना स्थान है। गुप्त नरेश महाराज स्कंदगुप्त के समय फाल्गुन, गुप्तसंवत् 146 (465 ई.) का एक ताम्र पट्ट लेख यहाँ से प्राप्त हुआ था।
इस अभिलेख में उल्लेख है कि देव विष्णु नामक ब्राह्मण ने 'अंतर्वेदी' विषय-पति सर्वनाग के शासन-काल में इंद्रपुर या इंदोर में स्थित सूर्य मंदिर के लिए दीपदान दिया था। यह दान इंद्रपुर की एक तैलिक श्रेणी (जिसका प्रबंधक जीवांत नामक व्यक्ति था) के पास सुरक्षित निधि के रूप में दिया गया था। तैलिक श्रेणी का काम सदा के लिए (जब तक सूर्य-चंद्र आकाश में स्थित हैं) दो पल तेल प्रतिदिन मंदिर में दीप के लिए देना था।
अंतर्वेदि गंगा-यमुना के दो-आबे का संस्कृत नाम था। स्पष्ट ही है कि इंद्रपुर ही वर्तमान इंदोर है और इस प्रकार ताम्रपट्ट के प्राप्ति स्थान का संबंध संतोषजनक रीति से अभिलेख में उल्लिखित स्थान के साथ हो जाता है।